close


,唸做 na tu,漢字是"夏",這是我的日文名字。

趁暑假想要開始學日文,上了兩堂課之後,老師希望我們為自己想個名字。

想了半天,找不到合適的字,原想翻書找,村上春樹書裡的人明確又都怪理怪氣。當然也不可能去翻其他國家的小說,愛麗絲之類的名字轉成日文完全失去應有的味道阿,外來語終究還是外來語。(像是美國被翻成日文後唸成 a me ri ka ,感覺就是很囧)

書裡找不到就開始從卡通去想,最先想到的當然是玩偶遊戲的紗南、秋人、夏美,然後是小丸子裡面的小玉,野口......,男女翹翹板有雪野,甚至連流星花園的杉菜我都考慮了一下。不過這些名字用在自己身上,就會忍不住讓人聯想到那些人物的性格,好像我用了這名字就會和她們一樣似的,在三考慮之下,我決定絕對不要用他們的名字。

其實老師是要我們想一個喜歡的漢字,然後她再幫我們翻成日文。出現在我腦中的字有,野、梓、明、光、夏、洋子(這是因為剛看了小川洋子的書),野和梓沒有什麼理由因為感覺不對所以被我踢除了,最後剩下明、光、夏這三個字,決定等上課再由"聽起來"哪個好聽取勝。

結果我才說出明和光,老師就說:"這是大部分是男生用的名字阿",所以"夏"就這樣被我決定了,另一方面,夏念起來也真的很可愛 na tu 。

夏,聽起來真是一個開朗活潑的名字。剩下三個字在決鬥的時候我就喜歡夏多一點了,不過又很擔心用了一個名不符實的字在自己身上。

夏天有兩面。

夏天,在刻板印象中理應是奔跑跳躍的,該要有蔚藍的天和很鹹的海水,一切的一切都要充滿活力。但夏天其實也有另一個面貌,懶洋洋無所事是的暑假,冷氣房和電視機,一切的一切要以慵懶和亂無章法為目的,這好像跟我正在過的生活比較貼切。

希望,恩,真的是希望,在我掛上"夏"這個名字後,生活也跟著"翻面"。

p.s 其實在課堂上老師就問過我們要叫什麼名字了,一時情急想不到我竟然說:"貓"
老師非常懷疑的看著我問:ne ko ? 你真的要叫做 ne ko?
我:..........(其實這樣真的很怪)
老師:你就叫"咪將"好了,因為貓咪常會被取做"咪"
聽完我整個大囧,說不出來但就覺得,如果因為這樣就叫做"咪將"實在太令人無言了。
這也就是為什麼我決定要好好想一個名字,雖然"夏"好像也不怎麼樣啦。(嘆)
arrow
arrow
    全站熱搜

    なつ 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()